Dita déprime /
Dita Gets The Blues
Les fans soutiennent la Sonique et l’Invisible. Aucune banderole pour la Super Sauteuse. The fans are supporting the Sonic and Invisible girls. Not a
single banner for the Super Jumper. |
Dorothée se déchaîne portée par ses fans. Geneviève, à sa gauche, vous fait un clin d’œil. Vous ne la voyez pas ? C’est tout à fait normal ! With the support of the fans Dorothy is giving it all she’s got. On
the left, Jennifer is winking at you. Can’t you see her? That’s not surprising! |
La Super Sauteuse se fait réprimander injustement par M. Savax, l’entraîneur de l’Equipe 18. The Super Jumper is being unfairly reprimanded by the Team 18 coach,
Mr Savax. |
Tout le monde fête la victoire et le fantastique duo
« Invisible - Sonique ». Dita est seule dans son coin. Everyone is celebrating the victory, and the terrific
‘Invisible-Sonic’ duo. Dita is all alone in the
corner. |
Copyright Jean-François Schwaiger
Nouveau match. Les fans déploient la banderole. Le message est assassin. New game.
The
fans unfurl the banner. The message is horrible. |
Dita quitte le terrain. Dita leaves the
court. |
Le Super Coureur et le Super Costaud en restent sans voix. Il faut faire quelque chose. Speed Runner and He-man are horrified. We have to do something. |
Le public a été manipulé. Tout le monde porte des perruques de la couleur des cheveux de Dita pour lui montrer son soutien. The spectators have been manipulated. They are all wearing wigs the
same colour as Dita’s hair to show their support
for her. |
Copyright Jean-François Schwaiger
Dita casse la baraque. L’Equipe 18 remporte le match. Dita brings the house down. Team 18 wins the
game. |
Justin n’a pas tenu parole et appelle Dita
« Grenouille ». Ils se chamaillent à nouveau. Comme d’habitude… Justin hasn’t kept his promise and calls Dita
‘Frog’. They’re squabbling again. As usual…. |
Illustrations
par / Graphics by :
1,4,5,6,8 :
Myriam Ziane
2,7 : Pascale
Rodriguez
3,9,10 :
Timothy Hannem
Translation
: Eileen Harris
Copyright Jean-François Schwaiger